-
1 puella
puella, ae, f. (puellus), das Mädchen, I) eig.: A) im allg., das Mädchen (Ggstz. virgo provectior), Cic. u.a.: bella, Sen.: pulchra (Ggstz. anus deformis), Treb. Poll.: puella virgo, Capit. Anton. phil. 12, 10. Apul. met. 7, 11: puellam parěre, Ter.: pueri innuptaeque puellae, Verg. – B) insbes.: 1) die Geliebte, Prop. u. Ov.: scherzh. v. einem weiblichen Hündchen, Mart. 1, 109, 16. – 2) die Tochter, Danai puellae, Hor. carm. 3, 11, 23. – II) übtr., junge Frau, junges Weib, v. der Penelope, v. der Lukretia, Ov.: puella Phasias, Medea, Ov.: puella Cressa, von der Phädra, in einem Briefe an ihren Stiefsohn, Ov.: Lesbis, Sappho, Ov.: Lyda, Omphale, Ov.: laborantes utero puellae, junge Frauen, Neuvermählte, Hor.: puellas honestissimas in flore primo fecunditas abstulit, Plin. ep.: von der 20jährigen Oktavia, der Gemahlin Neros, Tac. ann. 14, 64. – / Dat. od. Abl. Plur. puellabus, Cn. Gell. bei Charis. 54, 15. – vulg. pyera, Corp. inscr. Lat. 4, 1956.
-
2 puella
puella, ae, f. (puellus), das Mädchen, I) eig.: A) im allg., das Mädchen (Ggstz. virgo provectior), Cic. u.a.: bella, Sen.: pulchra (Ggstz. anus deformis), Treb. Poll.: puella virgo, Capit. Anton. phil. 12, 10. Apul. met. 7, 11: puellam parěre, Ter.: pueri innuptaeque puellae, Verg. – B) insbes.: 1) die Geliebte, Prop. u. Ov.: scherzh. v. einem weiblichen Hündchen, Mart. 1, 109, 16. – 2) die Tochter, Danai puellae, Hor. carm. 3, 11, 23. – II) übtr., junge Frau, junges Weib, v. der Penelope, v. der Lukretia, Ov.: puella Phasias, Medea, Ov.: puella Cressa, von der Phädra, in einem Briefe an ihren Stiefsohn, Ov.: Lesbis, Sappho, Ov.: Lyda, Omphale, Ov.: laborantes utero puellae, junge Frauen, Neuvermählte, Hor.: puellas honestissimas in flore primo fecunditas abstulit, Plin. ep.: von der 20jährigen Oktavia, der Gemahlin Neros, Tac. ann. 14, 64. – ⇒ Dat. od. Abl. Plur. puellabus, Cn. Gell. bei Charis. 54, 15. – vulg. pyera, Corp. inscr. Lat. 4, 1956. -
3 puella
pŭella, ae, f. [puellus] - puellabus au lieu de puellis Cn. Gell. d. Char. 54, 15. [st1]1 [-] jeune fille. - Danai puellae, Hor. C. 3, 11, 23: les filles de Danaüs, les Danaïdes. - Cic. Att. 1, 5, 6; Virg. En. 6, 307; Hor. Ep. 2, 1, 99. [st1]2 [-] bien-aimée, maîtresse. - deliciae meae puellae Catul. 2, 1: délices de ma mignonne. - cf. Hor. O. 3, 26, 1; Ep. 1, 18, 74. [st1]3 [-] jeune chienne. - Mart. 1, 109, 16. [st1]4 [-] jeune femme. - laborantes utero puellae, Hor. C. 3, 22, 2: jeunes femmes en couches. - Prop. 3, 13, 21; Ov. F. 2, 557 ; H. 1, 115 ; Tac. An. 14, 64 ; 16, 30 ; Gell. 12, 1, 4.* * *pŭella, ae, f. [puellus] - puellabus au lieu de puellis Cn. Gell. d. Char. 54, 15. [st1]1 [-] jeune fille. - Danai puellae, Hor. C. 3, 11, 23: les filles de Danaüs, les Danaïdes. - Cic. Att. 1, 5, 6; Virg. En. 6, 307; Hor. Ep. 2, 1, 99. [st1]2 [-] bien-aimée, maîtresse. - deliciae meae puellae Catul. 2, 1: délices de ma mignonne. - cf. Hor. O. 3, 26, 1; Ep. 1, 18, 74. [st1]3 [-] jeune chienne. - Mart. 1, 109, 16. [st1]4 [-] jeune femme. - laborantes utero puellae, Hor. C. 3, 22, 2: jeunes femmes en couches. - Prop. 3, 13, 21; Ov. F. 2, 557 ; H. 1, 115 ; Tac. An. 14, 64 ; 16, 30 ; Gell. 12, 1, 4.* * *Puella, puellae, Diminutiuum a Puera. Cic. Fille, ou Fillette.\Laborantes vtero puellae. Horat. Grosses d'enfant. -
4 puella
pŭella, ae (dat. and abl. plur. puellabus, Cn. Gell. ap. Charis. p. 39 P.), f. [puellus], a female child, a girl, maiden, lass.I.Lit.A.In gen.:B.eam nunc puellam filiam ejus quaerimus,
Plaut. Cist. 2, 3, 77:puellam parere,
Ter. Heaut. 4, 1, 14:parvola puella,
id. Eun. 1, 2, 29:puella infans,
Hor. Ep. 2, 1, 99:pueri atque puellae,
id. S. 1, 1, 85; 2, 3, 130; Cic. Att. 1, 5, 6:audi, Luna, puellas,
Hor. C. S. 36:puellarum chorus,
id. C 2, 5, 21: pueri innuptaeque puellae, Verg. A. 6, 307.—In partic.1.A beloved maiden, a sweetheart, mistress ( poet.):* 2.vixi puellis nuper idoneus,
Hor. C. 3, 26, 1:proditor puellae risus ab angulo,
id. ib. 1, 9, 22:mendax,
id. S. 1, 5, 82:cara,
id. Ep. 1, 18, 74:blanda,
Ov. Am. 2, 2, 34; Mart. 10, 109, 3 al.— Transf., in jest, of a kitten, Mart. 1, 109, 16.—A daughter:II.Danai puellae,
Hor. C. 3, 11, 23.—Transf., in gen., a young female, young woman, young wife ( poet. and in post-Aug. prose):B.puellae Jam virum expertes,
Hor. C. 3, 14, 10:laborantes utero puellae,
id. ib. 3, 22, 2:viduae cessate puellae,
Ov. F. 2, 557. So of Penelope, who was married, Ov. H. 1, 115;of Antiope,
Prop. 3, 13 (4, 14), 21; 34;of Phædra,
Ov. H. 4, 2;of Helen,
id. A. A. 1, 54 al.;of the wife of a second husband,
Stat. S. 1, 2, 163;of Servilia, wife of the exiled Pollio,
Tac. A. 16, 30;of Octavia, wife of Nero,
id. ib. 14, 64; cf. Gell. 12, 1, 4.—A female slave (very rare), Hor. C. 4, 11, 10. -
5 puella
puella puella, ae f девушка, девочка -
6 puella
puella ae, f dim. [puer], a female child, girl, maiden, lass: puellam parere, T.: puella infans, H.: audi, Luna, puellas, H.: puellarum chorus, H.: proditor puellae risus, H.: Danai puellae, i. e. daughters, H.— A young female, young woman, young wife: puellae Iam virum expertae, H.: laborantes utero puellae, H.: viduae cessate puellae, O.* * *girl, (female) child/daughter; maiden; young woman/wife; sweetheart; slavegirl -
7 puella
девушка;puer, мальчик, вообщ. дитя (1. 8 § 10 D. 2, 15. 1. 117. 122 pr. D. 30. 1. 163 § 1. 1. 204 D. 50, 16); также puella = filia (1. 26 § 4 D. 23, 4. 1. 22 § 11 D. 24, 3);
puerilis, детский, отроческий: puer. aetas (1. 204 D. 50, 16);
puer. vestimenta (1. 23 § 2 D. 34, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > puella
-
8 puella
1) девушка Pl, Ter, C etc.2) дочь ( Danai puellae H)3) молодая женщина O; молодая жена ( laborantes utero puellae H) -
9 puella
girl. -
10 puella
, ae fдевочка, ребёнок; девушка; pl. дети -
11 Irena puella
—1. LAT Irena puella ( Latham)2. RUS голубая [сине-чёрная] ирена f3. ENG (Asian, blue-backed) fairy bluebird4. DEU Türkis-Irene f, Elfenblauvogel m5. FRA irène f vierge, oiseau m bleu de féesVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Irena puella
-
12 Monarcha puella
—1. LAT Monarcha puella ( Wallace)2. RUS молуккский монарх m3. ENG Moluccan [small blue, Pacific] monarch, Moluccan monarch flycatcher4. DEU Maidschnäpper m5. FRA —VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Monarcha puella
-
13 Coenagrion puella
1. LAT Coenagrion puella Linnaeus2. RUS стрелка-девушка f3. ENG common coenagrion4. DEU Hufeisen-Azurjungfer f5. FRA agrion m viergeVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Coenagrion puella
-
14 Exterioris pagina puella
-
15 Hypothymis azurea puella
ENG Pacific monarch -
16 Irena puella
ENG Asian fairy-bluebird -
17 Trogon collaris puella
ENG Jalapa trogon -
18 flos
flos, floris, m. [st2]1 [-] fleur; qqf. suc des fleurs, odeur. [st2]2 [-] poil follet, première barbe, duvet. [st2]3 [-] la fleur, l'élite, la partie la meilleure. [st2]4 [-] fleur, extrémité supérieure, produits volatils de certaines substances, surface, écume. [st2]5 [-] fleuron, lanterne du dôme; fleur du chapiteau corinthien; fleur d'acanthe. [st2]6 [-] éclat de la flamme, flamme. [st2]7 [-] fleur de l'âge, beauté, éclat, lustre, puissance, prospérité, bonheur. [st2]8 [-] fleur d'innocence, chasteté, virginité. [st2]9 [-] fleurs, parure du style. - flores verni, Hor.: fleurs printanières. - florem mittere (expellere), Plin.: produire une fleur. - ningunt rosarum floribus, Lucr. 2, 628: ils font tomber une pluie de roses. - additis floribus, Plin.: en y ajoutant le suc des fleurs. - florem ducere, Gell.: aspirer une odeur. - flos genae, Luc.: barbe naissante. - flos olei, Plin.: huile vierge. - floris semodius, Plin.: un demi-boisseau de fleur de farine. - flos salis, Plin.: le sel blanc. - flos nobilitas, Cic.: l'élite de la noblesse. - flos juventutis, Cic.: l'élite de la jeunesse. - flos vini, Lucr.: bouquet du vin. - flores modo rerum decerpere, Plin.: se borner à effleurer les choses. - flos lactis, Vitr.: crème du lait. - viridissimo flore puella, Cat. 17, 14: jeune fille dans tout l'éclat de sa beauté. - flos veteris ubertatis exaruit, Cic. Brut. 4, 16: la fleur de l'ancienne fécondité se dessécha. - quod floris juventute fuerat, Liv. 37, 12, 7: ce qu'il y avait de plus vigoureux parmi les soldats. - florem dignitatis infringere, Cic.: ternir l'éclat du mérite. - in Graeciae flore, Cic.: dans les plus beaux jours de la Grèce. - Gallia, ille flos Italiae, Cic. Phil. 3, 5, 13: la Gaule, ce fleuron brillant de l'Italie. - in flore virium, Liv.: dans toute sa force. - in flore victoriarum, Just.: au fort de ses conquêtes. - flore vitae, Cic.: au moment le plus glorieux de sa vie. - primus flos animi, Stat. Ach. 1, 625: l'énergie morale du premier âge. - flos eloquentiae, Cic.: ornements oratoires.* * *flos, floris, m. [st2]1 [-] fleur; qqf. suc des fleurs, odeur. [st2]2 [-] poil follet, première barbe, duvet. [st2]3 [-] la fleur, l'élite, la partie la meilleure. [st2]4 [-] fleur, extrémité supérieure, produits volatils de certaines substances, surface, écume. [st2]5 [-] fleuron, lanterne du dôme; fleur du chapiteau corinthien; fleur d'acanthe. [st2]6 [-] éclat de la flamme, flamme. [st2]7 [-] fleur de l'âge, beauté, éclat, lustre, puissance, prospérité, bonheur. [st2]8 [-] fleur d'innocence, chasteté, virginité. [st2]9 [-] fleurs, parure du style. - flores verni, Hor.: fleurs printanières. - florem mittere (expellere), Plin.: produire une fleur. - ningunt rosarum floribus, Lucr. 2, 628: ils font tomber une pluie de roses. - additis floribus, Plin.: en y ajoutant le suc des fleurs. - florem ducere, Gell.: aspirer une odeur. - flos genae, Luc.: barbe naissante. - flos olei, Plin.: huile vierge. - floris semodius, Plin.: un demi-boisseau de fleur de farine. - flos salis, Plin.: le sel blanc. - flos nobilitas, Cic.: l'élite de la noblesse. - flos juventutis, Cic.: l'élite de la jeunesse. - flos vini, Lucr.: bouquet du vin. - flores modo rerum decerpere, Plin.: se borner à effleurer les choses. - flos lactis, Vitr.: crème du lait. - viridissimo flore puella, Cat. 17, 14: jeune fille dans tout l'éclat de sa beauté. - flos veteris ubertatis exaruit, Cic. Brut. 4, 16: la fleur de l'ancienne fécondité se dessécha. - quod floris juventute fuerat, Liv. 37, 12, 7: ce qu'il y avait de plus vigoureux parmi les soldats. - florem dignitatis infringere, Cic.: ternir l'éclat du mérite. - in Graeciae flore, Cic.: dans les plus beaux jours de la Grèce. - Gallia, ille flos Italiae, Cic. Phil. 3, 5, 13: la Gaule, ce fleuron brillant de l'Italie. - in flore virium, Liv.: dans toute sa force. - in flore victoriarum, Just.: au fort de ses conquêtes. - flore vitae, Cic.: au moment le plus glorieux de sa vie. - primus flos animi, Stat. Ach. 1, 625: l'énergie morale du premier âge. - flos eloquentiae, Cic.: ornements oratoires.* * *Flos, huius floris, masc. gen. Plin. Fleur.\Varios fundit humus flores. Virgil. Produit en abondance.\Legere flores. Virgil. Cueillir.\Apricos necte flores. Horat. Fay des bouquets ou chapeaux de fleurs.\In ipso Graeciae flore. Cic. Quand la Grece estoit en sa fleur et vigueur, en son grand feu, en son regne.\Flos poetarum. Plaut. La fleur des poetes, L'eslite.\Florem amittere dicitur puella. Catull. Quand elle est despucellee.\Bacchi flos euanescit. Lucret. L'odeur du vin.\Flos in siligine. Plin. La fleur de la farine.\Flos vini, Id est odor. Plaut. L'odeur.\Flos vini, Aliter. Plin. La cotte, ou fleur, ou seime que le vin prend par dessus, quand il est dedens le tonneau. -
19 avello
ā-vello, vellī, u. vulsī (volsī), vulsum (volsum), ere, gleichs. rupfweise ab-, losreißen, ausreißen, I) im allg.: A) eig.: avulsus ex arbore od. e palma termes cum fructu, Gell.: hoc iste simulacrum e signo Cereris avellendum asportandumque curavit, Cic.: e monte Taygeto extrema montis quasi puppis avolsa est, Cic.: sive secetur aliquid sive avellatur a corpore, Cic.: margarita viva ac spirantia saxis avelli, Tac.: ne margaritae conchis avelli queunt nisi limā, Plin.: avulsum umeris caput, Verg.: Euboea avulsa Boeotiae, Plin.: avulsus radicibus oculus, Lucr.: sibi avelli iubet spiculum, herausr., Cic.: membra avulserunt, Augustin.: urticam morsu avellere (abzubeißen) conantes, Plin. – B) übtr.: inhaeret in visceribus illud malum exsistitque morbus et aegrotatio, quae avelli inveterata non possunt, Cic. Tusc. 4, 24. – II) prägn., weg-, losreißen = gewaltsam trennen, -entfernen, A) eig.: a) eine Pers.: de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic.: u. complexu matris avellere natam, Catull.: ex complexu avelli, Cic.: avulsus complexu Iuli, Verg.: avulsus a meis, aus dem Kreise der Meinigen gerissen (Ggstz. in sedes meas restitutus), Cic.: ut avellerentur castris, Tac. – b) Lebl.: sacrato templo Palladium, entwenden, Verg. Aen. 2, 165. – B) übtr.: a) eine Pers.: α) jmd. von einem Mädchen, d.i. von deren Umgang losreißen, trennen, alqm a puella, Ter.: u. so ab ea (puella) sese derepente, Ter. – β) jmd. von einem Zustande losreißen = aus einem Zustande reißen, pueros a lacte (die der M. entwöhnten K.) non subito a consuetudine, Varr. LL.: convicio alqm ab errore, Cic. – b) eine Sache: α) übh.: oriens incendium belli Punici secundi a portis huius urbis, ablenken, Cic. de rep. 1, 1. – β) einen Besitz = von jmd. od. einem etw. wegreißen = ihm entreißen, ihn um etwas bringen, rus ab alqo, Ter.: avulsum est enim praeter spem, quod erat spe devoratum lucrum, Cic.: alci fundum, nummum, ICt.: liberalitas (Geschenke, Belohnungen) Augusti avulsa, Tac. – / Perf., avelli, Curt. 5, 6 (20), 5: gew. avulsi, Sen. cons. ad Helv. 5, 4. Lucan. 9, 765. Augustin. ep. 134, 4. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 418 f. – Parag. Infin. Praes. Pass. avellier, Hor. sat. 1, 2, 104.
-
20 doctus
doctus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. doceo), durch Schule od. Erfahrung unterrichtet, wissenschaftlich gebildet, durch Unterricht geschickt, geschult, I) im engern Sinne (Ggstz. indoctus, agrestis), a) v. Pers.: docta puella, ein Mädchen, das singt u. in der Dichtkunst bewandert ist, Tibull.: puella Musā Sapphicā doctior, Catull.: virgines doctae, die Musen, Catull. 65, 2: docta civitas (v. Syrakus), Cic.: doctus homo od. vir, ein durch die Schule gebildeter Denker u. Kenner, ein Mann von Bildung (griech. σοφός), Cic.: doctissimi homines, Cic.: adulescens doctissimus, Cic. – subst., exercitatus et doctus, Sen.: indoctus doctusque, Hor.: non solum doctus indoctum, sed etiam doctior doctum in rhetorices opere superabit, Quint.: u. Plur. docti, wissenschaftlich, theoretisch Gebildete, Männer, denen ein wissenschaftliches Urteil zusteht, Cic.: so auch doctissimi (Ggstz. indoctissimi), Cic. – m. Abl. instr., et Graecis litteris et Latinis, Cic.: Graecis doctior, Eutr. – m. Genet., fandi, Verg.: futuri, Stat.: iuris civilis, Gell.: grammaticae, Prisc.: rerum litterarumque veterum impense doctus, Gell.: utriusque linguae doctissimus, Augustin. – m. Acc., dulces modos, Hor. – m. in u. Abl., in (bei) parum fausto carmine docta, Ov.: non satis in ea re doctus (Unterrichteter), Quint. – m. ad u. Akk., carmine ab omni ad delinquendum doctior esse potest, Ov. – m. Infin., tibiis canere, Tac.: tendere sagittas, Hor. – b) übtr., v. Lebl., was von Unterricht, Schule zeugt, gelehrt, libelli, Mart.: lingua, beredte, Ov.: ars, erfahrene, Ov.: artes, Wissenschaften, Aur. Vict.: carmina, Tibull.: labor, Arbeit meiner Muße, Phaedr.: doctissimae voces Pythagoreorum, Cic.: doctissimi libri, Quint.: doctissimus sermo, Plin. ep.: doctissimi sermones, Cic. – II) im weitern Sinne, a) übh., abgerichtet, ausgelernt, gescheit, gewitzigt, klug, pfissig, schlau, verschmitzt, malus, callidus, doctus, Plaut.: numquam accedo, quin abs te abscedam doctior, Ter. – m. Abl., doctus usu, Caes., aetate et usu, Liv. – m. ad u. Akk., doctus ad malitiam, Ter.: nimis doctus ille est ad maleficiendum, Plaut. – b) übtr., v. Lebl.: manus, Ov.: falx, Prop.: dolus, Plaut. – / synk. Genet. Plur. doctûm, Plaut. Pseud. 678.
См. также в других словарях:
PUELLA — cognomen Guilielmi Abbatis Fiscan. pro decore, ut ait Order. Vitalis, l. 11. Alias Puella, quid significet notum, vocis origine ex puera, puerula, sicut ex puer, puerulus, puellus. Quâ licet nupta veniat, apud Ovidium, Fastor. l. 2. v. 557. ubi… … Hofmann J. Lexicon universale
Puella — (lat.), Mädchen … Pierer's Universal-Lexikon
Puëlla — (lat.), das Mädchen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Puella, S. — S. Puella (17. Oct.), wird in der ehemaligen Diöcese St. Papoul verehrt. Sie war mit noch zwei Gefährtinnen beim Begräbnisse des heil. Saturninus thätig. S. d … Vollständiges Heiligen-Lexikon
Puella Magi Madoka Magica — Cover for first DVD/BD volume of Puella Magi Madoka Magica featuring two characters, Madoka Kaname (right) and Homura Akemi (left) 魔法少女まどか☆マギカ (Mahō Shōjo Madoka Magika) … Wikipedia
Puella Magi Madoka Magica — 魔法少女まどか☆マギカ (Mahō Shōjo Madoka Magika) Genre Magical Girl, Drame, Psychologie, Science Fantasy Anime japonais Réalisateur(s) Akiyuki Shinbo … Wikipédia en Français
Puella Mea — is a poem by E. E. Cummings. It is notable as his longest poem, at 290 lines. The title is Latin and translates as My Girl , referring to Elaine Orr Thayer, his first wife, and the mother of his only child. Puella Mea was first published in the… … Wikipedia
Puella campanica — Marie Angélique Memmie LeBlanc, das „wilde Mädchen von Châlons bzw. Songy“, war ein französisches Wolfskind ungeklärter Herkunft.[1] Carl von Linné bezeichnete das Mädchen in Systema Naturae als Untertypen Puella campanica[2] seiner definierten… … Deutsch Wikipedia
PUELLA — puellam … Abbreviations in Latin Inscriptions
Irena Puella — Irène vierge, Oiseau bleu des fées … Wikipédia en Français
Irena puella — Irène vierge, Oiseau bleu des fées … Wikipédia en Français